Perfil de 爆炸头爆炸头BlogListas Herramientas Ayuda

Blog


    20 septiembre

    月饼,你去领了吗?

     7点08分,打算以八百米跑的速度冲向车站,因为只剩最后一班车。刚冲下楼梯就看到前领导拎着一箱东西进来,嘿嘿,又可以坐免费班车了。他好象也明白我的意图,跟我说如果不急着回去的话就等他一下,等一下还要去拿月饼。刚好我打算去西点店买蛋糕,还和他提月饼的店是同一家,这么顺路的事,当然不干白不干。
    开车饶了点路到了领月饼的地方,瞬时被眼前的情景震到了,蜿蜒数十米的长龙,大家都是来领月饼的。
    排队领月饼,我是第一次看到。
    拿月饼这种体力活一般都是我爸爸的差使,见到这种场面请恕我少见多怪。
    哪来这么多人?都是吃完饭出来散步顺便拿月饼的?
    领导不愧是领导,他说,因为提货券22号就到期了,最后的疯狂就在这几天。
    有时觉得月饼提货券像鸡肋一样,食之无味,弃之又可惜,往往为了拿几盒月饼大费周章。上个星期有人送了两张提货券,一看门店离家都很远,结果老爸星期六特地开车半小时去拿,拿回来后也就扔在一边,中秋还没过,不过下场已经可以预见。
    这个星期又收到两张,这回我转手送给单位同事,自己不吃,何必浪费,既慷慨了一回,又解决了麻烦。

    Comentarios (2)

    Espera...
    El comentario que has escrito es demasiado largo. Acórtalo.
    No has escrito nada. Vuelve a intentarlo.
    No se puede agregar tu comentario en este momento. Vuelve a intentarlo más tarde.
    Para agregar un comentario, necesitas permiso de tus padres. Pedir permiso
    Tus padres han desactivado los comentarios.
    No se puede eliminar tu comentario en este momento. Vuelve a intentarlo más tarde.
    Has superado el número máximo de comentarios que se puede dejar en un día. Vuelve a intentarlo en 24 horas.
    Se ha deshabilitado la capacidad de tu cuenta de dejar comentarios porque nuestros sistemas indican que podrías estar enviando correo no solicitado a otros usuarios. Si crees que tu cuenta se ha deshabilitado por error, ponte en contacto con el servicio de soporte técnico de Windows Live.
    Para terminar de dejar tu comentario, realiza la siguiente comprobación de seguridad.
    Los caracteres que escribas en la comprobación de seguridad deben coincidir con los de la imagen o el audio.

    Para agregar un comentario, inicia sesión con tu cuenta de Windows Live ID (si utilizas Hotmail, Messenger o Xbox LIVE, ya tienes una cuenta de Windows Live ID). Iniciar sesión


    ¿No tienes una cuenta de Windows Live ID? Regístrate

    Annieescribió:
    我也不喜欢吃月饼~~~
    13 Oct
    qiumingescribió:
     sf
    21 Sep

    Vínculos de referencia

    La dirección URL del vínculo de referencia de esta entrada es:
    http://leeandwei.spaces.live.com/blog/cns!29142C10895DAE4!225.trak
    Weblogs que hacen referencia a esta entrada
    • Ninguno